WHAT IS SIMULTANEOUS TRANSLATION?
Simultaneous translation is the transfer of the speaker's speech to the audience at the same time. The translator has to deliver the speaker's entire speech to the listener without doing any skipping. Since this type of translation requires advanced ability and rapid translation power, the translator has to be able to speak both languages at the native language level.
HOW TO DO?
Even though simultaneous translation is similar to consecutive translation, there are points where they are separated from each other. The biggest point is the usage of equipment. Simultaneous translation equipment, for the first time, was produced by IBM Company in 1927 and was used at the Geneva Labor Fair.
Simultaneous translation is performed in a soundproof room and the translator conveys the conversation, which he/she listened through the headset, to the headset of audience at the same time. This way, the connection between the listener and the speaker can be maintained without interruption and the whole conversation can continue in integrity. Even without missing a single sentence, the translator is obliged to convey to the audience. In a conference, summit or meeting, if the participants are more than two countries, there may be translatos who translate in multiple languages. In each simultaneous translation booth there are one or two translators.
This type of translation is performed by means of technical equipment. In a big summit, it is not possible that each member participate together with his/her own translator. The translators, who can use the technological equipment properly, come into play in such cases. Among equipments used; soundproof rooms, microphone, headphones (both audience and translators) and technical infrastructure are included.
WHAT ARE THE CHARACTERISTICS OF THE SIMULTANEOUS TRANSLATOR?
Simultaneous translation requires experience just like other fields of translation. But, this type of expertise is broader than the process of specialization in other fields. The simultaneous translator must be prepared for any kind of unexpected situation. The translator must be able to adapt to any subject. Part of the speech may differ from the other part. The translator must constantly improve himself to overcome these kind of situations. He/She must be able to absorb the gestures, mimics and phrases of both languages. We do not determine the source's speech and we do not decide which way to evolve. Therefore, a simultaneous translator has to be intellectual.
The simultaneous translator must follow the speaker's gestures and mimics too just like he/she follows the speech. In this case, the translator identifies and conveys to the audience the phrases that are pronounced in the same way but may have different meanings. This way, conversations are perceived in the right direction.
Also in simultaneous translation, expertise is important. In which field the meeting will be, a translator who has trained himself in this field should be employed. Particularly, İvogsan International Language Services Provider draws your attention to this point. We assign simultaneous translators who work in our organization according to the field of the meeting and provide the best service to the customers of the translation offices.
IN WHICH CONDITIONS IS SIMULTANEOUS TRANSLATION NEEDED? WHAT ARE THE ADVANTAGES?
Simultaneous translation is needed in the conferences, training seminars and summits. Because these organizations take place with the participation of people from different countries, more than one translators are present for translation.
Thanks to simultaneous translators, in these kind of organizations, people from many different nationalities can communicate easily, fast and effectively. Besides, thanks to technical equipment, a translator can serve many participants at the time.
EXPERT STAFF IN SIMULTANEOUS TRANSLATION
İvogsan is an International Language Services Provider has the expert team of translators in simultaneous translation. We work with expert translators who have received their academic training in Translation and Interpretation, Philology, Language and Literature, and who have trained themselves in simultaneous translation.
İVOGSAN, THE BEST OF SIMULTANEOUS TRANSLATION
Simultaneous translation has become a necessity which is arising day by day. The main duty of translation agencies is to serve as a bridge by connecting nations in the world. İvogsan International Language Services Provider offers fast and effective service to all translation offices in simultaneous translation. Simultaneous translation opportunity from all languages to Turkish and from Turkish to all languages is at İvogsan.
Translation offices waste their time while working with separate translators for each language. We avoid this with the system we have established and offer you a translation experience in standard service quality. In this way, you avoid time loss. Will one of your customer attend a meeting in Turkey? Then you are contacting İvogsan and we are organizing your translator at the soonest date. Have you been given the translation work of an organization? Then you are contacting us and we are directing our simultaneous translators who provide translation services in all languages. While you are saving time, you are adding value to your translation agency and institutions.
When you need Simultaneous translation service, you can reach us via info@ivogsan.com e-mail address and Whatsapp hotline +90 534 061 04 00. The best translation service is a number away; leave your number and let us call you.