WHAT IS ACADEMIC TRANSLATION?
Academic translation is the translation process of translation of articles written in academic field. Since the translation processes made in this field will be published in refereed journals monitoring publishing policy, they must be performed sensitively.
Academic studies are performed in many fields in universities. Findings obtained as a result of research, developments, experiments, negotiations etc. are prepared in order to be published in international arena by writing with an academic format. There are many journals publishing articles in numerous countries around the world, so it is inevitable for them to demand support in the field of language services. Hence, the articles are translated into many languages. After all these processes, the final form of your research may be prepared in different languages are delivered to you and you may submit them wherever you desire.
HOW MUST THE ACADEMIC TRANSLATION BE?
For sure, it must be translated by a translator who has brilliant command of his field. Because there are lots of academic fields, translators specialized in various sub-branches. Translation processes are performed by translators who are specialised in certain fields such as social sciences, physical sciences, who have internalized the specific academic language.
As to support a common language among scientists, features of academic language must be used instead of everyday language. Scientific activity are performed objectively. Objectivity must be attained and preserved in written language, too. As İvogsan International Language Services Provider, we offer translation services from Turkish into all languages and from all languages into Turkish and comply with all features of the translation business.
FEATURES OF A TRANSLATOR WHO PERFORMS TRANSLATIONS IN THE ACADEMIC FIELD
The translators performing translation in academic fields require to resemble certain characteristics. These expected features can be listed as follows:
The academic translator should pay attention to Writing Rules and Order: Arrangement and writing rules in academic articles are significant. And a translator must comply with these rules and perform translation accordingly. As a result, the translator must know thoroughly the rules of both the source language and the target language. Also in translation processes which will be performed in the fields such as article and thesis, must be prepared on regular basis by acting in accordance with the rules of the academic world.
Having brilliant command of academic language: one of the most sensitive subjects to be focused on the subject of academic language. Daily speaking language is not valid in research institutions. A translator which is expert in the field must have absorbed this language. In both the source language and the target language, the translator must regard these rules.
The translator must be specialized in at least one field, because each field has its own terminology in research institutions. The terms are very important since they guarantee the academic level of communication with the article and its claims. A good translator has one or more specializations in certain fields. It is very challenging for the translator to have brilliant command of numerous fields.
We, as İvogsan International Language Services Provider value these features in our translators.
IN WHICH FIELDS ARE ACADEMIC TRANSLATION SERVICES PROVIDED?
When we talk about academic translation, the first things that strike the mind are scientific or academic articles, thesis works and research and test results. However, we perform translation processes in a multi-dimensional academic world. İvogsan International Language Services Provider offers flawless translation opportunities in fields such as research translations, scientific translations, thesis translations, presentation translations, project translations and publication translations.
EXPERT STAFF IN ACADEMIC TRANSLATION
When selecting our translator staff, besides the standards set by our office, we recruit personnel that have undergone academic training and have expertise in their fields. We are the translation office which has the largest staff on academic translation. We approach to translation projects of translation offices with a professional understanding from all languages into Turkish and from Turkish into all languages with our translators who perform flawless academic translations.
I you don't desire that your articles which are sent to any point of the world to be rejected because of "insufficient language", you need to meet with the İvogsan family. The translation agencies should choose İvogsan which is highly professional in delivering flawless service, timely delivery and appropriate work in line with the rules mutually determined by and stipulated in a service contact. In this field, we work with numerous translation offices.
WHY İVOGSAN?
You have numerous reasons to choose İvogsan International Language Services Provider. The first of all is time, the second is reliability, and the third is the extensive network of active and accurate translators.
İvogsan puts an end to the concern of translation agencies to search translators for each translation process and language separately. Hence, it provides standart quality service in all languages. By increasing the turnover of your translation agency both financially and timely, you will be able to offer superior quality performance to your customers.
Confidentiality is crucial for us. We perform translation confidentially of the findings obtained as a result of many researches and investigations. A confidentiality agreement is signed between the translation office and İvogsan and our commitment is guaranteed before the law.
When the translation offices need academic translation, they can easily communicate with us via info@ivogsan.com and Whatsapp line on +90 533 678 66 91.