DTP Masaüstü Yayıncılık

  • Bu sayfayı Paylaş
  • Facebook'da paylaş
  • Twiter'da paylaş
  • Whatsapp'da paylaş
  • Google Plus'da paylaş
  • E-posta gönder
  • Linkedin'de paylaş

Hizmetlerimiz

dtp

DTP Masaüstü Yayıncılık


DTP Masaüstü Yayıncılık alanında tüm dillerde çeviri bürolarına kusursuz hizmet veriyoruz.

Masaüstü Yayıncılık

Masaüstü Yayıncılık (DTP) Nedir?

Kitap, dergi, katalog gibi yayınların masa başında bilgisayar ortamında tercüme edilerek yayına hazırlama işlemidir. Burada dikkat edilecek husus, metinlerin formatına sadık kalınması ve yerleştirmelerin ilk düzenlemesiyle birebir aynı olmasıdır. İsmi, İngilizcede Desktop Publishing yani Masaüstü Yayıncılık denilen öbekten gelmiştir.

Masaüstü Yayıncılığın Aşamaları Nelerdir? Nelere Dikkat Edilmesi Gerekir?

İnceleme: Büromuza göndermiş olduğunuz ve çevrilmesini istediğiniz masaüstü yayıncılık ürününü, öncelikle konusunda uzman çevirmenlerimizle inceliyoruz. Bu aşamada oldukça titiz davranıyor, nerelerde hangi hamleler yapılması gerektiğini belirliyoruz. Temel strateji belirlendikten sonra ise çeviri işlemine geçiyoruz.

Çeviri: İlk aşamadan sonra hem masaüstü yayıncılık konusunda uzman hem de çevrilecek yayının uzmanı çevirmenler tarafından tüm işlem kusursuzca gerçekleştirilir. Bu noktada çevirmenler orijinal metnin mesajına sadık kalmak durumundadırlar.

Yerelleştirme: Çeviri işlemi bittikten sonra yerelleştirme işlemi başlar. Yerelleştirme çok yönlü bir uygulamadır. Bu noktada sadece metin değil, görseller de yerelleştirme kapsamına girer. Görsellerde ilk tasarımdakiler kullanılabilir yine mesajı taşıyacak farklı görseller de bulunabilir. Ana amaç üretilen mesajın hedef kitleye ulaştırılmasıdır.

Tasarlama: Bu aşamada yeniden yerleştirme aşamasıdır. Tüm metinler ve görseller uyum içerisinde yerleştirilir.

Dikkat edilecek hususlar ise;

Orijinaline Sadık Kalmak: Orijinaline mutlaka sadık kalınmalıdır. Çevirmenler yeni bir mesaj üretmemelidir.

Baskıya Hazır Hale Getirmek: Çeşitli programlar (Adobe Photoshop, CorelDraw, QuarkXpress, InDesing, Word vb.) kullanarak baskıya hazır hale getirmek ve çeviri bürosuna o şekilde teslim etmek oldukça önemli ve son aşamadır.

Masaüstü Yayıncılık Neden Gereklidir?

Masaüstü yayıncılık, genel çok uluslu şirketler için gereklidir. Bu kuruluşlar, merkezden faaliyette oldukları tüm ülkelere reklam metinleri, broşür, kitapçık vb. ürünler gönderilir. Ana amaç bu tasarımlardaki ve planlamalardaki mesajın diğer ülkelerin kültürlerine uygun bir şekilde aktarılmasıdır.

Sadece çok uluslu şirketlerin değil, yurtdışı pazarına açılmayı hedefleyen şirketler de masaüstü yayıncılık hizmetini kullanırlar. Çeviri büroları her dil için ayrı çevirmen ile çalışmak durumunda kalır ve sonunda her hizmetten ayrı kalitede iş çıkar.

İvogsan Uluslararası Dil Hizmetleri Sağlayıcısı, hem teknik hem de çeviri konularında tüm dillerden Türkçeye, Türkçeden tüm dillere hizmeti çeviri bürolarına vermektedir. Siz çevirmen ve tasarımcı aramakla zaman kaybetmek yerine, tüm hizmeti tek çatı altında birleştiren İvogsan ile çalışın tüm işleriniz zamanında ve profesyonel bir şekilde sonuçlansın. Masaüstü Yayıncılık hizmetine ihtiyacınız olduğunda bizlere info@ivogsan.com mail adresi ve +90 533 678 66 91 numaralı Whatsapp hattı üzerinden ulaşabilirsiniz. En iyi çeviri hizmeti bir numara uzağınızda, bize numaranızı bırakın sizi arayalım.

0553 260 75 77